-
1 ἀπερείδω
2 intr., = [voice] Pass.,ἔνθα ἡ ὄψις ἀπερείδῃ Luc.DDeor.20.8
; but,II used by earlier writers in [voice] Med. with [tense] pf. [voice] Pass. in med. sense, support oneself upon, rest upon, ἀ. ἐν τῷ χαλινῷ, of a horse, lean upon the bit, X.Eq.10.7;ὀκτὼ τοῖς μέλεσι ἀ.
supporting himself on..,Pl.
Smp. 190a, cf. Ti. 44e, Arist.PA 684a3; πείσμασιν, of a ship, Archimel. ap. Ath.5.209d, al.;ἀ. εἰς τοῦτο
to be fixed steadily on..,Pl.
R. 508d; εἰς ἓν κεφάλαιον ἀ. rest entirely on.., ib. 581a;ἀ. ἐπί τι
rely on,Plb.
28.20.8;πρὸς τὴν γῆν Hp.Art.52
: abs., Arist.IA 705a9.III [voice] Med. in act. sense, ἀ. εἰς τοῦτο [τὸ οὖς] X.Cyn.5.32;τὴν χεῖρα πρός τινα Plu.Sull.35
;τὰς ὄψεις εἴς τι Id.2.521d
; ἀ. ἐλπίδας εἴς τινα, ἐπί τινα, fix one's hopes upon one, Plb.23.5.3, 28.2.3, cf. Plu. Dio42; ἀ. ὀργὴν ἔς τινα, χάριν ἐπί τινα, direct one's anger, one's gratitude, towards him, Plb.1.69.7, 23.3.6, cf. Plu.2.775e;ἀ. εἰς Περικλέα τὴν ὑπόνοιαν Id.Per.32
; of Fortune,τὴν νέμεσιν εἰς τὸν οἶκον Id.2.198d
; ἀ. ἄγνοιαν ἐπί τινας throw the blame of their ignorance upon.., Plb.38.9.5;ἐπὶ τὴν τύχην τοὺς ὀδυρμούς Plu.2.168a
.2ἀ. λείαν εἰς τόπον
place, deposit in..,Plb.
3.92.9;τὰς δυνάμεις εἰς ἀσφαλὲς ἀπηρεῖσθαι Id.3.66.9
; .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπερείδω
-
2 ἀπ-ερείδω
ἀπ-ερείδω (s. ἐρείδω), stützen auf etwas, act. erst Sp., ὅταν ἀπερείδωσι τὰς ὄψεις, den Blick heften, Plut. Symp. 5, 7, 3; πρός τι, auf etwas, Luc. enc. Dem. 17; intr., ἔνϑα ἂν ἡ ὄψις ἀπερείδῃ, wo der Blick haftet. – Gew. med., sich ganz auf etwas stützen, τοῖς μέλεσιν ἀπερειδόμενοι, κώλοις, Plat. Conv. 190 a Tim. 44 e, u. öfter; auch Sp., πείσμασιν ἀγκύρας ἀπερείδεται ναῦς Archimel. 1 ( App. 15); εἴς τι Plat. Rep. VI, 508 d; ἔν τινι Xen. de re equ. 10, 7; häufiger bei Folgdn, ἐπίτι Pol. 28, 17; πρὸς τὴν πίστιν 12, 11, auf etwas fußen; τοὺς ὀδυρμοὺς ἐπὶ τὴν τύχην, dagegen richten, Plut. de superst. 7; ὄψιν εἴς τι, den Blick auf etwas werfen, Luc. Icarom. 12; ähnl. ἐλπίδας, ὀργὴν εἴς τινα, seinen Zorn auslassen, Pol. 25, 5. 1, 69; πληγάς, ϑυμόν, Plut.; δυςμένειαν πρός τινα Aristid. 7; τὴν ἄγνοιαν ἐπὶ τοὺς αἰτίους, sein Versehen auf die Schuldigen schieben, Pol. 38, 1; χάριν ἐπί τινα 24, 3; τὴν λείαν εἰς τόπον, deponiren, 3, 92; Call, Del. 120 ἐν οὔρεσιν ὠδῖνας ἀπηρείσαντο λέαιναι, gebären, euixae sunt. Das perf. ἀπηρεῖσϑαι ist Pol. 3, 66, τὰς δυνάμεις εἰς ἀσφαλὲς ἀπηρεῖσϑαι νομίζων, nicht nothwendig pass. zu nehmen; vgl. 3, 109 ἡ πατρὶς πᾶσαν προϑυμίαν καὶ δύναμιν εἰς ὑμᾶς ἀπήρεισται, hat sie in eure Hände gelegt.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий